Juan Carlos Duarte
noviembre  2020
g_b Idartes La Librera


Bogotá 1991. Artista independiente. Coautor del cómic Plinio: la epopeya del tranvía. (Beca novela gráfica 2019 otorgada por la FUGA e IDARTES). Actual y ocasionalmente, es asistente de museografía de los museos del Banco de la República en Bogotá.  

Su proyecto se desarrolla a partir de la narrativa gráfica o el cómic. En esta expresión, investiga y reflexiona temas como la publicidad en la gráfica popular, la violencia simbólica y la identidad cultural. Utiliza los paisajes visuales de la ciudad, para crear historias ficcionales que hablan de nuestra cotidianidad.

Independent artist. Co-author of the comic Plinio: the epic of the tram. He obtained the Graphic novel scholarship 2019 granted by FUGA and IDARTES. Currently and occasionally, he is a museum assistant at the museums of El Banco de la República in Bogotá.

His project is developed from graphic narrative or comics. In this expression, he investigates issues such as advertising in popular graphics, symbolic violence and cultural identity. He uses the visual landscapes of the city to create fictional stories that speak of our daily lives.




Lucía Vargas Caparroz
noviembre  2020
g_b Idartes La librera


Buenos Aires, Argentina, 1987.  Licenciada en letras por la Universidad del Salvador. Ha publicado dos libros: Todo el tiempo nuevo (Tyrannus Melancholicus Taller, 2016) y Por ser del sur (Pensamientos Imperfectos Editorial, 2019). Ha participado en diversas antologías digitales y físicas en Colombia y Argentina. Actualmente colabora con Revista Bacánika.

Lo que alguien tarda en irse es un libro sobre perfiles de mujeres viajeras, basado en entrevistas y cuyo hilo conductor es la búsqueda y de la propia identidad, el concepto de huida y la noción de hogar.

Degree in Literature from the Universidad del Salvador. She has published two books: Todo el tiempo nuevo (Tyrannus Melancholicus Taller, 2016) and Por ser del sur (Pensamientos Imperfectos, 2019). She has participated in various digital and physical anthologies in Colombia and Argentina and is currently

collaborating with Bacánika Magazine.


Lo que alguien tarda en irse is a book about profiles of traveling women based on interviews. Its common thread is the search of one's own identity, the concept of escape and the notion of home.




Iris Ferrer
octubre 2020

REMOTA


Manila, Filipinas. Gestora cultural independiente, escritora, investigadora y curadora en el campo de las artes visuales contemporáneas en plataformas filipinas y regionales, comunidades artísticas como Back to Square Juan, VIVA ExCon (bienal dirigida por artistas), entre otras.

Proud Flesh: Una letanía de desobediencia, es una colección de retratos de curadores, como forma de documentar los puntos de desobediencia; es un estudio de lo curatorial y las implicaciones del género, la raza y otras categorizaciones mayores en un campo que dice ser libre e igualitario.

Freelance cultural practitioner. She has worked as a writer, researcher, project manager and curator across the field of contemporary visual arts and alongside Philippine and regional-based platforms, artistic communities such as Back to Square, VIVA ExCon, artist-led biennale Juan and diverse collaborators.

Proud Flesh: A litany of disobedience, is a collection of portraits of curators as a way to document points of disobedience. It is a study of the curatorial, and the implications of gender, race and other bigger categorizations in a field that claims to be free and equal.




Ji Kwon
octubre 2020

REMOTA


Seúl, Corea, 1990. Artista con licenciatura en Ciencias del Instituto Avanzado de Ciencia y Tecnología de Corea, con especialización en diseño industrial. Estudió moda en la Real Academia de Bellas Artes de Amberes. Desde 2020 pasa parte de su tiempo programando y trabaja como curadora en una fundación de arte y un espacio alternativo en Seúl.

Con el proyecto Blueprints busca construir una estructura vital básica, precaria. Un hombre lleva una gran prenda de lino que, extendida sobre el piso, parece una alfombra, impresa con un diseño geométrico dividido en cinco secciones diseñadas para dormir, hacer ejercicio, comer, limpiar y grabar.


Artist, bachelor of Science at Korea Advanced Institute of Science and Technology, majoring in industrial design. She studied fashion at Royal Academy of Fine Arts Antwerp. This year, she is spending some of her time programming and curating for an art foundation and an alternative space in Seúl.


Blueprints. The project is about constructing a bottommost structure of living. A man is wearing a big linen garment that laid and splayed looks like a carpet imprinted with a geometric layout divided into five sections, designed for sleeping, exercising, eating, cleaning, and recording.




Estefanía Quijada
octubre 2020

REMOTA 


Caracas, Venezuela, 1991. Licenciada en Historia del Arte con estudios en actuación en Nueva York. He trabajado en el teatro como asistente de dirección, compositora, editora de sonido y tallerista para niños. Actualmente cursa una maestría en Estudios de la Mujer.

Su proyecto se desarrolla en dos medios: ilustración y música. En ambos explora temas como la identidad sexual y el género, utilizando el humor, el cómic y el reggaetón para expresar deseo, diversidad y libertad en la autoaceptación.

She has a bachelor’s degree in Art History and studied acting in New York City. She has been involved in theater as an assistant director, composer, sound editor and teaching workshops for kids. She is currently getting a master's degree in Women’s Studies.

My project will be developed in two mediums: illustration and music. In both I explore themes like sexual identity and gender, using humor, comics and reggaetón to express desire, diversity and freedom in self-acceptance.




Piloto REMOTA
abril 2020

g_b Can Serrat

Como parte de la reflexión, durante los inicios de la pandemia, sobre de nuestros modos de crear, trabajar, convivir y el concepto mismo de residencia, realizamos este piloto que durante dos semanas contó con James Cross, Asli Seven, Martin Jackson, Luisa Ungar, Helle Kaarem, Tone Fjereide, Natasha Cox, Xavi Acarín, Marloes Staal y María Kim. 

As part of a reflection on our ways of working, coexisting, occupying, producing and consuming and the concept of residence, we organiced this pilot with writers, curators and artists from Norway, Turkey, Colombia, England, Spain, The Netherlands and Canada.




Colectivo R.A.N.A
enero 2020, mayo 2021

g_b Cajón de Sastre

Desde la microresidencia del mes de enero de 2020, R.A.N.A se venido consolidando como laboratorio de escritura colectiva que experimenta distintas metodologías y usa la escritura misma como método de investigación. (Juliana Borrero, Paola Caballero, Nihal Mumcu, Dominique Rodríguez, Claudia Torres, Catalina Vargas y Luisa Ungar).


Since the micro-residence in January 2020, R.A.N.A has been consolidating as a laboratory of collective writing that experiments with different methodologies and uses writing itself as a research method. (Juliana Borrero, Paola Caballero, Nihal Mumcu, Dominique Rodriguez, Claudia Torres, Catalina Vargas and Luisa Ungar).




Jorge Pinzón Salas
noviembre 2019

g_b JáfanaJafana


Bogotá, 1980. Escritor, periodista, editor e investigador independiente. Socio fundador de Cartel Media SAS y director, durante diez años, de la revista cultural Cartel Urbano. Colaborador de los periódicos El Tiempo y El Espectador y de revistas como Soho, Arcadia y El Malpensante, entre otras.

Su primera novela tiene por telón de fondo la bonanza marimbera. Tito Salas, colono de la sierra, ve desmoronarse su fortuna y su destino por los juegos de azar, la enfermedad y la desaparición de su hijo.


Writer, journalist, editor and independent researcher. Co-founder of Cartel Media SAS and director, for ten years, of Cartel Urbano, a cultural magazine. Contributor to newspapers El Tiempo and El Espectador, and magazines such as Soho, Arcadia and El Malpensante, among others.

His first novel has the marijuana bonanza as its background. Tito Salas, a settler in La Sierra Nevada de Santa Marta, sees how his fortune and destiny crumble due to gambling, illness and his son's disappearance.





María Alejandra Argel Guerra
noviembre 2019

g_b JáfanaJafana


Montería, 1993. Egresada de estudios literarios con énfasis en escrituras creativas de la Universidad Javeriana y con estudios en música. Es colaboradora de El Espectador, ha participado en distintos talleres de escritura creativa, es librera y se dedica ocasionalmente a la traducción y elaboración de ensayos y textos académicos.

Escribe, en paralelo, una novela y el diario de escritura, dos caras del mismo texto. Amor, muerte y duelo entretejen tres tiempos narrativos que develan a la mujer que amó al recién fallecido abuelo de la narradora.

She graduated from literary studies with emphasis on creative writing from the Javeriana University and also studied music. She has contributed to El Espectador newspaper, has participated in various creative writing workshops, works at a bookstore and occasionally translates, wirte essays and academic texts.

She is writing a novel and a diary about writing, two sides of the same text. Love, death and pain interweave three narrative times that reveal the woman who was loved by the recently deceased narrators's grandfather.




Daniel Bustamante Marín
noviembre 2019

g_b JáfanaJafana

Itagüí, 1993. Comunicador social-periodista de la Universidad Pontificia Bolivariana de Medellín con especial interés en lo narrativo y las crónicas de viajes. Coautor de Viaje a Balandú y Palabras de cine y autor de Maestros Ondas. Sus cuentos y poemas han sido publicados en fanzines y revistas independientes. Es miembro del semillero de escritura creativa de UPB: Sandía Literaria.

Su proyecto nace a partir de una intuición, en la residencia misma. Al deshacerse de referencias externas se centra en su propia experiencia creando pequeñas postales o micro crónicas de la ciudad.

He is a social-journalist from the Pontificia Bolivariana University of Medellin, with special interest in narrative and travel chronicles. He is also the co-author of Trip to Balandú and Words of Cinema and author of Maestros Ondas. His stories and poems have been published in fanzines and independent magazines. He is a member of the creative writing hotbed of UPB: Sandía Literaria.

His project was born from an intuition, during the residence. By getting rid of external references, he focuses on his own experience creating small postcards or micro chronicles of the city.




Mario Alberto Dulcey Odobro

noviembre 2019

guest assistant

asistente invitado con el apoyo de la Universidad del Cauca


El Tambo - Cauca, 1996. Cuentista, estudiante de X Semestre de Licenciatura en Lenguas Modernas de la Universidad del Cauca. Fue becario del Diplomado Pacífico en Escritura Creativa del Instituto Caro y Cuervo y ha obtenido diversos reconocimientos por sus trabajos narrativos, entre ellos la participación como escritor joven en el año Colombia - Francia en 2017.

Sus indagaciones giran en torno a elementos teóricos sobre la creación literaria, el arte y el lenguaje, por una parte y sobre la minería, la naturaleza y la colonización interna en el Pacífico colombiano, por otra.


Storyteller, student of Modern Languages from El Cauca University. He received a grant from the Pacific Creative Writing Diploma Course of The Caro y Cuervo Institute and has obtained different awards for his narrative work, including the participation as a young writer in the year Colombia - France in 2017.

His inquiries are related, on the one hand, with theoretical elements of literary creation, art and language and on the other, with mining, nature and internal colonization in the Colombian Pacific.




Lucía Velasco Villarreal
julio 2019

free-term residence

residencia libre 

Bogotá, 1968. Gran parte de su vida estuvo inmersa en el mundo academicista de algunas universidades de Bogotá y Cali. De manera autodidacta, hace exploraciones de la figura humana a través del dibujo a lápiz y del paisaje, a través de la acuarela. Actualmente trabaja en un colegio público del oriente de Cali.

Tiene el firme propósito de terminar una novela que empezó a escribir hace mucho tiempo y que, por atender lo urgente, dejó de lado. Mabel, su protagonista, nos sumerge en los sucesos de su vida sentimental y académica con una mirada cambiante, crítica, al asecho de sí misma.


Immersed, much of her life, in the academic world of some universities in Bogotá and Cali. Autodidact, makes explorations of the human figure through pencil drawing and of landscape through watercolor. Currently working in a public school of East Cali.


She has the firm intention of finishing a novel that began to write long time ago and left aside for taking care of the urgent. Mabel, its protagonist, immerges us in the events of her sentimental and academic life with a changing, critical gaze on the way to herself.





José Fernando Aramburo
mayo-junio 2019 

free-term residence

residencia libre 


Bogotá, 1975. Artista, curador y escritor. Cofundador de Salón Colombia y otros emprendimientos. Colaborador de las revistas Arcadia, Vice, Terremoto y del Periódico de Crítica Colombiana. Creador del coctel que lleva su nombre.

Está terminando su primera novela. Historias basadas en hechos reales, historias cercanas a la ciencia ficción descubiertas en los recorridos de un par de amigos por una triste e intoxicada Bogotá.


Artist, curator and writer. Co-founder of Salón Colombia and other ventures. Contributor to Arcadia, Vice, Terremoto magazines and Periódico de Crítica Colombiana. Creator of the cocktail that bears his name.

He is finishing his first novel. Stories based on real events, stories close to science fiction discovered in the random walks of a couple of friends, in a sad and intoxicated Bogota.


Mark